张纨英 Zhang Wanying (1800 - ?)

   
   
   
   
   

读纬青姊遗稿

Ich lese in den hinterlassenen Schriften meiner Schwester Weiqing

   
   
浮生若流水, Das flüchtige Leben ist wie fließendes Wasser
死别忽经年。 Seitdem uns der Tod getrennt hat, ist so schnell schon ein Jahr vergangen
泪眼惊秋早, Meine Tränen schrecken mich an diesem Herbstmorgen auf
离魂有梦牵。 Ihre verstorbene Seele zieht mich in ihren Traum
鹤飞华表月, Vor dem Mond beseufze ich die Wechselfälle des Lebens
花落夕阳天。 Blüten fallen vom Himmel im Sonnenuntergang
此日西窗下, An diesem Tag am westlichen Fenster
空馀咏絮篇。 Rezitiere ich in einem stillen Moment ihr Weidenkätzchen Gedicht